Sprachvielfalt bei der QR-Rechnung – inklusive rätoromanisch

Allegra! Im Bündnerland wird das Rätoromanische sorgsam gepflegt und am Leben erhalten. Bei der QR-Rechnung gilt das (noch) nicht.

Mit der Einführung der QR-Rechnung wurde eine Sprachlücke im beleggebundenen Zahlungsverkehr geschlossen. Während die Post bei den alten Einzahlungsscheinen rätoromanisch nicht als Sprachvariante angeboten hatte, ist dies bei der QR-Rechnung anders. QR Modul bietet die Möglichkeit, QR-Rechnungen auf rätoromanisch zu erstellen. Daneben wird die QR-Rechnung auch in den Sprachen deutsch, französisch, italienisch und englisch angeboten. Die Übersetzungen lieferte freundlicherweise der Verein Lia Rumantscha, der sich für die Pflege der rätoromanischen Sprache einsetzt.

Abbildung: Muster-QR-Zahlteil rätoromanisch

 

Bisher wurde das Angebot vom Markt allerdings nicht aufgenommen. Das mag vor Allem daran liegen, dass viele Rechnungssteller, vor allem solche mit kleineren Volumen, die Vorzüge der QR-Rechnung noch nicht für sich entdeckt haben. QR Modul ist überzeugt, dass sich dies in den kommenden Monaten noch ändern wird und ist Stolz, mit diesem einmaligen Angebot einen Beitrag zur Sprachvielfalt der Schweiz leisten zu dürfen.